TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
¿Va a constituir una empresa en España?
¿Requiere asesoramiento en los trámites de legalización para garantizar la aceptación de sus documentos ante las autoridades?
Entonces necesita un traductor jurado profesional que garantice traducciones conformes a la normativa.
NUESTRA ESPECIALIDAD
En Transrelation nos especializamos en la traducción profesional al español, con amplia experiencia en el ámbito jurídico y económico-financiero.
Traducción económico-financiera
Traducción de documentos económico-financieros
Contacte con nosotrosTraducción jurídica y jurada
Traducción jurídica y jurada
Contacte con nosotrosServicios de asistencia lingüística y asesoramiento en trámites oficiales
Servicios de asistencia lingüística y asesoramiento en trámites oficiales
Contacte con nosotros







TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
ASISTENCIA LINGÜÍSTICA Y ASESORAMIENTO EN TRÁMITES OFICIALES
PARA EMPRESAS
Ofrecemos traducciones profesionales al español de, por ejemplo:
- documentos jurídicos, como la traducción jurada de contratos, escrituras, entradas en registros mercantiles, certificados, poderes y estatutos.
- documentos económico-financieros, como informes anuales, cuentas anuales, etc.
- Le ofrecemos también asistencia lingüística en los procesos de:
- constitución de empresa
- contacto con entidades bancarias, abogados y autoridades
- participación en ferias y reuniones
PARA PARTICULARES
Ofrecemos servicios de traducción para todo tipo de trámites, entre ellos:
- Herencias
- Compraventa de inmuebles
- Mudanzas o estancias permanentes
- Convalidación de estudios en instituciones educativas españolas
- Apertura de cuentas bancarias
Además, le asistimos en su comunicación escrita o telefónica con bancos, abogados y autoridades en España, asegurando que sus documentos cumplan con todos los requisitos legales.
Además de nuestras especialidades, también ofrecemos traducciones de carácter técnico, así como de documentación y material de marketing y ventas.
TRADUCCIÓN JURADA AL ESPAÑOL
La traducción de textos jurídicos y económico-financieros requiere un conocimiento especializado, y en muchos casos que el traductor sea jurado o certificado.
En los países hispanohablantes existen estrictas exigencias para que un documento traducido sea legalmente válido. Nos aseguramos de que sus documentos cumplan con dichos requisitos asesorándole en cada paso del proceso.
Somos traductores jurados con amplia experiencia, contamos con formación universitaria en traducción, más de 20 años de experiencia en el sector y la acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
SU GARANTÍA DE RESULTADOS PROFESIONALES
En Transrelation reafirmamos nuestro compromiso con la calidad. Garantizamos los más altos estándares de calidad en nuestras traducciones al español, independientemente del alcance o la complejidad del proyecto.
Nuestro compromiso profesional se refleja en nuestra afiliación a reconocidas organizaciones del sector. Somos miembro de APTIJ (Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales), DATI (Asociación de Traductores e Intérpretes Certificados de Dinamarca) y ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).
Estas afiliaciones nos obligan a mantener rigurosos estándares profesionales y éticos, que contribuyen a ofrecer siempre traducciones de la más alta calidad.

- Traductores jurados y certificados con titulación universitaria.
- Más de 20 años de experiencia en traducción.
- Traducciones juradas válidas ante autoridades españolas.
- Servicios de legalización de traducciones.
- Seguro de responsabilidad civil que cubre nuestros servicios.
- Estricto cumplimiento del secreto profesional y confidencialidad.
TARIFAS
Hay muchos parámetros que determinan el tiempo necesario para traducir un texto. Por eso no operamos con precios estándar. En su lugar, siempre calculamos un precio para la traducción de su encargo específico.
El precio suele basarse en una tarifa por página o por línea, con descuento por repeticiones. Por ello, siempre le pedimos que nos envíe los documentos relevantes para poder darle un presupuesto.
Y por supuesto: estamos sujetos a confidencialidad.
SERVICIOS DE ASISTENCIA LINGÜÍSTICA Y ASESORAMIENTO
¿Necesita ponerse en contacto con autoridades españolas, entidades públicas u organizaciones y le resulta difícil encontrar a la persona de contacto?
¿Desea introducirse en un mercado hispanohablante o participar en ferias y reuniones en las que la comunicación será en español?
Nos encargamos de localizar a su persona de contacto para que todo el proceso se desarrolle sin contratiempos. Además, le proporcionamos información sobre las características culturales y del mercado y le acompañamos en ferias y reuniones, ayudándole a concertar citas y asegurando que no se le escape ningún detalle.
Despachos de abogados
Traducciones jurídicas o juradas para abogados y despachos.
Autoridades y entes públicos
Traducciones jurídicas o juradas para autoridades y entes públicos.
Finanzas
Traducciones para el sector financiero.
Industria y TIC
Traducciones técnicas y jurídicas para el sector industrial y las tecnologías de la Información.
Agricultura y ganadería
Traducciones para el sector agropecuario (producción porcina).
Cultura y diseño
Traducciones en el ámbito cultural y de diseño (industria del mueble y moda).
Contacte con nosotros e infórmese sobre nuestros servicios de asistencia lingüística y asesoramiento.
¿Podemos ayudarle también?
Tanto si es titular de una empresa y necesita traducciones juradas como si es un particular que tiene previsto mudarse a España, podemos ayudarle.
En Transrelation combinamos rigor lingüístico y conocimiento intercultural para que sus traducciones no solo sean precisas, sino que vengan acompañadas de la documentación requerida en cada trámite.
Le ofrecemos una atención personalizada, analizando cuidadosamente su situación para proponerle una solución a medida.
Qué dicen nuestros clientes
Vi har fuld tillid til Cristina, som løser alle opgaver til vores fulde tilfredshed, og jeg kan klart give Cristina mine bedste anbefalinger.

Si digo que trabajar con ella es una delicia, estaría mintiendo, porque el trabajo se convierte en gozo, y el gozo, en resultados siempre positivos.
On time. Siempre puntual.
Allí donde se encuentre: en Barcelona, Copenhague o Singapur.”

She has delivered a number of sworn translations from Danish into Spanish when establishing our business in Spain and from English within the subject of renewables (both promotional texts and more legal texts with quite many technicalities about type of contracts and energy supplies).
I have been extremely pleased with her services, both as to deadlines and quality of her work which have both been top class.

La respuesta profesional como intérprete fue impecable, y lo que más destaca es su gran implicación y compromiso personal para que las entrevistas y el reportaje fueran un éxit

