AUTORISERET SPANSK OVERSÆTTER
Oversættelse fra dansk og engelsk til spansk – udført af uddannede autoriserede oversættere med speciale i juridisk sprog og legalisering.
Skal du have hjælp til oversættelse af andet og mere end bare dagligdags spansk? Så har du brug for en specialist med den rigtige uddannelse, indsigt og erfaring.
Hos Transrelation har vi hjulpet både virksomheder og private med autoriseret oversættelse til spansk i over 20 år. Derfor kan du trygt vælge os som din samarbejdspartner.
Spansk sprog og kultur
Transrelation er ejet og drevet af Cristina Riera, som er universitetsuddannet translatør med spansk som modersmål.
Det betyder, at hun både har indgående teoretisk viden om oversættelse – og at hun også har den nødvendige kulturelle forståelse til at sikre, at dit budskab bliver forstået korrekt og at dine dokumenter bliver godkendt af de lokale myndigheder.
Siden grundlæggelsen af Transrelation i 2005 har Cristina specialiseret sig inden for juridisk sprog, økonomi og teknik. Og hun sørger løbende for at efter- og videreuddanne sig, så hun altid har den nyeste viden.
Cristina Riera - Uddannelse og erfaring
- Spansk som modersmål; født og opvokset tæt på Barcelona.
- Translatør og tolk (cand. ling. merc.) dansk/spansk fra Aarhus Universitet
- Konferencetolk dansk/spansk/engelsk fra Copenhagen Business School
- Translatør og tolk spansk/tysk fra Universidad Autònoma de Barcelona (samt Humboldt Universität zu Berlin)
- Statsautoriseret translatør i Spanien
- Certificeret translatør i Danmark
- 20 års erfaring som professionel oversætter og konferencetolk
- Ekstern lektor på CBS i over 10 år (kommunikation, akademisk spansk/erhvervsspansk)
- Ekstern lektor på Aarhus Universitet i 10 år (konferencetolkning, teknisk oversættelse, økonomi for oversættere)
Certificeret og autoriseret oversættelse
Cristina er certificeret i Danmark og er registreret som statsautoriseret oversætter i Spanien.
Takket være statsautoriseringen har hun fået tildelt digital signatur i Spanien, så Transrelation også kan levere hurtig legalisering af oversatte juridiske dokumenter. Det sparer dig for tid og besvær, fordi dokumenterne automatisk godkendes af de spanske myndigheder.
Derudover er Cristina også medlem af Translatørforeningen i Danmark og af Asetrad, som er den spanske sammenslutning for translatører, korrekturlæsere og tolke.
Samarbejde med andre oversættere
I Transrelation samarbejder Cristina med en udvalgt håndfuld af højt kvalificerede erhvervsoversættere, som også er specialister i autoriseret oversættelse fra dansk eller engelsk til spansk.
I årenes løb har vi hjulpet i hundredvis af virksomheder og private med autoriseret oversættelse. Det har givet os en uvurderlig praktisk erfaring og indsigt, som vi hver dag bruger til at levere hurtig, pålidelig og effektiv sproglig assistance.
Fortrolighed og ansvarsforsikring
I Transrelation er vi vant til at arbejde med følsomme og fortrolige oplysninger, og vi gør brug af procedurer og metoder, der sikrer, at dine informationer er i trygge hænder hos os.
Hvis du ønsker det, underskriver vi naturligvis gerne en fortrolighedserklæring.
Via medlemskabet af Translatørforeningen, som er brancheorganisationen for danske translatører, er Transrelation dækket af en erhvervsansvarsforsikring. I vores over 20 år på markedet har vi endnu ikke haft brug for den, men det er en ekstra sikkerhed for både os og for dig som kunde.
Oversættelse af komplekse tekster

Hos Transrelation er mottoet, at ingen opgave er for lille og ingen opgave er for stor. Uanset om vi taler om antal ord eller tekstens kompleksitet.
Alle tekster gemmer på unikke udfordringer, lige fra skønlitterære mesterværker til juridiske dokumenter med strenge krav til præcise formuleringer og vendinger.
Og uanset tekstens omfang og indhold arbejder vi altid med samme dybe engagement og med samme mål: At levere en tekst, der føles, som om den oprindeligt var skrevet på spansk.
I vores øjne er sprogets mange nuancer aldrig en barriere, men en bro. Og med vores dybe faglighed, kulturelle indsigt og passion for det levende sprog finder vi altid frem til en oversættelse, der formidler både indhold, form og tone.
Præcis som da Cristina tilbage i 2013 oversatte bogen Samtaler med Karen Blixen.
Når du samarbejder med os, er du sikker på, at du får et resultat i topklasse. Uanset omfang, emne eller sværhedsgrad.